國(guó)際教育學(xué)院

國(guó)際教育學(xué)院是山東師范大學(xué)接收培養(yǎng)外國(guó)留學(xué)生和國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的教學(xué)和管理單位。

2024年山東師范大學(xué)中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金“高水平研究生”項(xiàng)目申請(qǐng)辦法

時(shí)間:2023年11月15日 點(diǎn)擊量: 發(fā)布人: 返回列表

f9c1501fc790865a0f25bb1de903901.jpg



山東師范大學(xué)坐落在歷史文化名城濟(jì)南,是一所學(xué)科專業(yè)齊全、學(xué)位體系完備、師資人才充沛、社會(huì)聲譽(yù)優(yōu)良的綜合性高等師范院校。學(xué)校是教育部首批外國(guó)留學(xué)生定點(diǎn)招生單位、首批孔子學(xué)院獎(jiǎng)學(xué)金生接收院校、聯(lián)合招收華僑、港澳臺(tái)地區(qū)學(xué)生單位,與32個(gè)國(guó)家和地區(qū)的160余所院校建立校際交流合作關(guān)系。在韓國(guó)、肯尼亞、巴西、沙特、俄羅斯、加拿大合作建設(shè)6所孔子學(xué)院(含1所獨(dú)立孔子課堂),是全國(guó)承辦孔子學(xué)院數(shù)量較多的高校之一。

山東師范大學(xué)早在1983年就開(kāi)始接收外國(guó)留學(xué)生,40年來(lái),學(xué)校先后培養(yǎng)了來(lái)自世界70多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的20,000多名長(zhǎng)、短期留學(xué)生,成為山東省對(duì)外開(kāi)放的窗口學(xué)校。

Shandong Normal University (SDNU in brief) is located in the historical and cultural city, Jinan, the capital city of Shandong Province. It is a comprehensive and advanced normal university which has gained an excellent social reputation with various subjects and majors, a complete degree system, and abundant teaching talents. SDNU has received approval by the Ministry of Education for the first batch of designated enrollment of foreign students, with the joint recruitment of overseas Chinese, Hong Kong, Macao and Taiwan students, and establishes inter-school exchanges and cooperation with more than 160 institutions in 32 countries and regions. SDNU is one of the Chinese universities which established the most Confucius Institutes. It has established 6 Confucius Institutes (including 1 Confucius Classroom) in Korea, Kenya, Brazil, Saudi Arabia, Russia and Canada.

SDNU began to accept international students as early as in 1983. Over the past 40 years, it has cultivated more than 20,000 long and short students from more than 70 countries and regions.



項(xiàng)目介紹 Introduction


中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金“高水平研究生”項(xiàng)目采取“個(gè)人申請(qǐng)、院校推薦、專家評(píng)審、擇優(yōu)錄取”的原則,選拔具有優(yōu)秀學(xué)科背景、專業(yè)能力及未來(lái)發(fā)展?jié)摿Φ膰?guó)際學(xué)生。具備招生資格的院校均可推薦符合項(xiàng)目要求的人選,最終錄取結(jié)果以專家評(píng)審結(jié)果為準(zhǔn)。

On the principle of “applying, recommendation, evaluation and selective admission”, Chinese Government Scholarship “High-level Postgraduate Program” aims at supporting excellent international students with good academic background and ability as well as full development potential. Universities with the ratification of accepting Chinese Government Scholarship students can recommend qualified candidates and the final admission results will be in accordance with experts’ evaluation.


申請(qǐng)條件 Application Requirements


1、非中國(guó)籍公民,身體健康。

2、年齡、學(xué)歷、語(yǔ)言要求:

申請(qǐng)攻讀碩士學(xué)位者,應(yīng)當(dāng)具有學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)力,學(xué)習(xí)成績(jī)優(yōu)秀,年齡一般不超過(guò)35周歲;

申請(qǐng)攻讀博士學(xué)位者,應(yīng)當(dāng)具有碩士學(xué)位或同等學(xué)力,學(xué)習(xí)成績(jī)優(yōu)秀,年齡一般不超過(guò)40周歲;

申請(qǐng)以中文為專業(yè)教學(xué)語(yǔ)言的攻讀碩士、博士學(xué)位者,中文水平須達(dá)到漢語(yǔ)水平考試HSK五級(jí)(180分以上);

申請(qǐng)以英文為專業(yè)教學(xué)語(yǔ)言的攻讀碩士、博士學(xué)位者,需提供雅思(6.0以上)或托福考試(75以上)證明,官方語(yǔ)言為英語(yǔ)的申請(qǐng)者或者前一階段學(xué)歷授課語(yǔ)言為英文的申請(qǐng)者免于提供語(yǔ)言水平考試證明。

3、申請(qǐng)者需遵守中國(guó)法律法規(guī),表現(xiàn)良好,符合山東師范大學(xué)碩博留學(xué)生入學(xué)標(biāo)準(zhǔn)要求。


1. Applicants must be a citizen of a country other than the People’s Republic of China, and be in good health.

2. The requirements for applicants’ degree and age are that applicants must:

be a bachelor’s degree holder under the age of 35 when applying for the master’s programs;

be a master’s degree holder under the age of 40 when applying for the doctoral programs.

HSK level 5 (more than 180 credits) within the two-year validity is necessary for applicants for Chinese-taught program;

IELTS certificate (score above 6.0) or TOEFL certificate (score above 75) is required for applicants for English-taught program. Applicants whose official language is English or whose latest study is English program are exempt from certificate.

3. Applicants shall abide by Chinese laws and regulations and comply with admission criteria of Shandong Normal University.


招收人數(shù)及專業(yè) Admission Quotas& Specialties


image.png

image.png


報(bào)名截止日期及入學(xué)時(shí)間 Application Deadline & Commencement Time


image.png

image.png


資助內(nèi)容 Scholarship Coverage


1、免學(xué)費(fèi);

2、提供免費(fèi)宿舍或發(fā)放住宿補(bǔ)貼;

3、生活費(fèi):

碩士研究生:3,000元人民幣/月

博士研究生:3,500元人民幣/月

4、綜合醫(yī)療保險(xiǎn)費(fèi)

1Tuition fees;

2Free university dormitory or accommodation subsidy;

3Stipend:

Master’s students: CNY 3,000 per month;

Doctoral students: CNY 3,500 per month.

4Comprehensive medical insurance


申請(qǐng)資料 Application Materials


1、《中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)表》(中文或英文);

2、護(hù)照首頁(yè)。護(hù)照有效期應(yīng)晚于2024年9月,如現(xiàn)持護(hù)照有效期不符合要求,請(qǐng)及時(shí)換發(fā)新護(hù)照。

3、經(jīng)公證的最高學(xué)歷證明。如申請(qǐng)人為在校學(xué)生,須提交本人就讀學(xué)校出具的預(yù)計(jì)畢業(yè)證明或在學(xué)證明。中、英文以外的版本需附經(jīng)公證的中文或英文的譯文。

4、學(xué)習(xí)成績(jī)單(自本科階段起)。成績(jī)單掃描件應(yīng)包括本科、碩士(如有)、博士(如有)學(xué)習(xí)階段,直至最近一學(xué)期的成績(jī)。中、英文以外的版本需附經(jīng)公證的中文或英文的譯文。

5、已就業(yè)者提交工作證明。

6、語(yǔ)言能力證明。申請(qǐng)中文授課專業(yè)者請(qǐng)?zhí)峤挥行趦?nèi)的HSK等級(jí)證書(shū);申請(qǐng)英文授課專業(yè)者請(qǐng)?zhí)峁┫鄳?yīng)的英文證書(shū)。

7、山東師范大學(xué)出具的接收函。接收函的獲得方法請(qǐng)見(jiàn)附錄2。

8、來(lái)華學(xué)習(xí)計(jì)劃。應(yīng)提交中/英文學(xué)習(xí)計(jì)劃(1000字以上),博士研究生須由中方導(dǎo)師簽字。

9、推薦信。提交兩名教授或副教授的推薦信,內(nèi)容應(yīng)重點(diǎn)包含對(duì)申請(qǐng)人來(lái)華學(xué)習(xí)目標(biāo)要求,中方院校或者中方導(dǎo)師與國(guó)外導(dǎo)師的合作情況或者校際交流情況,以及對(duì)學(xué)生綜合能力、未來(lái)發(fā)展的評(píng)價(jià),只可用中文或英文書(shū)寫(xiě)。

10、《外國(guó)人體格檢查表》復(fù)印件(原件自行保存,須英文填寫(xiě))。申請(qǐng)人應(yīng)嚴(yán)格按照《外國(guó)人體格檢查表》中要求的項(xiàng)目進(jìn)行檢查。缺項(xiàng)、未貼本人照片或照片上未蓋騎縫章、無(wú)醫(yī)師和醫(yī)院簽字蓋章的《外國(guó)人體格檢查表》無(wú)效。檢查結(jié)果有效期為6個(gè)月。

11、無(wú)犯罪記錄證明。通常應(yīng)為提交之日前6個(gè)月以內(nèi)的證明文件。

注意:通過(guò)系統(tǒng)上傳的材料必須清晰、真實(shí)、有效。建議申請(qǐng)人使用專業(yè)設(shè)備掃描需提交的有關(guān)文件,因材料不清晰或無(wú)法識(shí)別造成的后果由申請(qǐng)人承擔(dān)。


1. Application Form for Chinese Government Scholarship (written in Chinese or English).

2. Copy of Passport Home Page. If the validity of the applicant’s current passport does not meet the requirement (meaning the passport expires before September 2024), please apply for a new passport before submitting the application.

3. Notarized highest diploma. Prospective diploma recipients must submit official proof of student status by their current school. Documents in languages other than Chinese or English must be attached with notarized Chinese or English translations.

4. Academic transcripts (from the undergraduate program onwards). Copies of academic records from first to last semester during the undergraduate, graduate (if any), and doctoral program (if any) shall be provided. These transcripts shall be issued and sealed by the attending university’s academic affairs office, graduate school, or student management department. They can be in Chinese or English, but must be attached with notarized English translations if they are in foreign languages other than English.

5. Work certificates for applicants who have had jobs.

6. Language qualification certificate. Applicants for Chinese-taught programs must submit valid HSK reports (2 year’s validity) in accordance with the corresponding Chinese proficiency requirements. Applicants for English-taught program shall provide English proficiency certificates according to the application requirements mentioned before.

7. Acceptance letter given by Shandong Normal University. Please refer to Appendix Ⅱ for the procedures of getting acceptance letter.

8. A Study Plan Proposal. A study plan written in Chinese or English shall contain more than 1000 characters or words; the proposal of a doctoral students shall be signed by the applicant’s Chinese supervisor.

9. Recommendation letters. Two letters of recommendation (written only in Chinese or English) from professors or associate professors shall be submitted. These letters shall describe the applicant’s objectives of learning in China, comprehensive abilities, and evaluation of future growth, as well as the cooperation between the supervisors or the exchange between universities both in China and abroad.

10. A photocopy of the Foreigner Physical Examination Form completed in English (the original copy shall be kept by the applicant). The form is designed by the Chinese quarantine authority and can be obtained from the dispatching authority. The physical examinations must cover all the items listed in the Foreigner Physical Examination Form. Incomplete records or those without the signature of the attending physician, the official stamp of the hospital, or a sealed photograph of the applicants are invalid. Please select the appropriate time to take a physical examination as the result is valid for only 6 months.

11. Non- Criminal record report. The applicant shall submit a valid certificate of Non-criminal Record issued by the local public security authority, usually issued within 6 months prior to the submission date of the application.

Reminder: Uploaded supporting documents must be clear, authentic and valid. Applicants are recommended to use a professional device to scan the relevant documents. Applicants shall bear the consequences caused by unclear or unidentifiable uploaded materials.



申請(qǐng)流程 Application Procedure


1、申請(qǐng)者請(qǐng)自行聯(lián)系相關(guān)學(xué)院,獲取接收函;

2、申請(qǐng)者請(qǐng)登錄國(guó)家留學(xué)基金委留學(xué)生在線申請(qǐng)系統(tǒng)(訪問(wèn) http://www.csc.edu.cn/studyinchina 或者 http://www.campuschina.org ,點(diǎn)擊“留學(xué)生在線申請(qǐng)”進(jìn)入系統(tǒng))。在線填寫(xiě)申請(qǐng)時(shí),請(qǐng)確保機(jī)構(gòu)代碼填寫(xiě)正確(山東師范大學(xué)代碼:10445)。

3、山東師范大學(xué)審核申請(qǐng)者材料,確定擬錄取名單并聯(lián)系擬錄取學(xué)生登錄山東師范大學(xué)國(guó)際學(xué)生在線服務(wù)系統(tǒng)在線注冊(cè)并提交報(bào)名材料;

4、山東師范大學(xué)提交擬錄取名單至國(guó)家留學(xué)基金委,留學(xué)基金委對(duì)擬錄取申請(qǐng)者的能力和資格進(jìn)行評(píng)審后確定最終錄取名單;

5、山東師范大學(xué)向最終錄取者發(fā)送錄取材料。

1. Applicants contact with colleges(schools) for pre-admission materials (acceptance letter);

2. Complete the online application procedure at CGS Information Management System for International Students (Visit http://www.csc.edu.cn/studyinchina or http://www.campuschina.org and click Scholarship Application for Studentsto log in). Make sure you enter the correct Agency Number (the Agency Number of Shandong Normal University is 10445) when processing the online application.

No paper materials need to send.

3. Shandong Normal University reviews the application documents and informs the nominated candidates to register on International Students Service System of SDNU (detailed information will be sent to the nominated candidates’ email)

4. Nominated candidates with the approval of CSC shall finally get Chinese Government Scholarship. CSC reserves the rights to decide the host university for scholarship recipients with multiple offers. Each scholarship recipienteven when admitted by multiple universitieswill be granted no more than one scholarship.

5. University sends admission materials to scholarship recipients.


其他事宜 Others


1、中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金生不得同時(shí)享受中國(guó)各級(jí)政府和錄取院校設(shè)立的其他獎(jiǎng)學(xué)金(不含各類一次性獎(jiǎng)勵(lì)金)的資助,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),其中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金資格將予以取消,并須退還已領(lǐng)取的中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金。

對(duì)于刻意隱瞞資助情況的,除取消資格外,三年內(nèi)不允許申請(qǐng)中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金。

2、評(píng)審

在校時(shí)間一年以上的學(xué)生須參加獎(jiǎng)學(xué)金年度評(píng)審,年度評(píng)審主要從學(xué)習(xí)成績(jī)、學(xué)習(xí)態(tài)度、考勤情況、行為表現(xiàn)以及獎(jiǎng)懲情況進(jìn)行綜合評(píng)價(jià),作為下一學(xué)年是否繼續(xù)享受獎(jiǎng)學(xué)金的標(biāo)準(zhǔn)。無(wú)故不參加年度評(píng)審或年度評(píng)審不合格者取消獎(jiǎng)學(xué)金資格。

3、專業(yè)變更

獎(jiǎng)學(xué)金生錄取后,一般不得變更學(xué)習(xí)專業(yè)。如有特殊情況確需變更的,請(qǐng)按照留學(xué)基金委的相關(guān)要求進(jìn)行申請(qǐng)。

1. Each scholarship recipienteven when admitted by multiple universitieswill be granted no more than one scholarship. Otherwise, the recipient’s scholarship qualification will be cancelled and recipient shall return back all the received scholarship money. Applicants that deliberately hold back other sponsorship are forbidden to apply for Chinese Government Scholarship within 3 years other than the cancellation of scholarship qualification.

2. Annual Review of CSC Scholarship Status

Scholarship holders studying more than one year, shall take part in Annual Review of CSC Scholarship Status, reviewing students’ study result, attitude, conducts, etc. Once failing to participate in or pass the review, scholarship status will be cancelled.

3. Major Shifting

Once admitted, students are not allowed to shift major in principle. Whoever does have certain reasons needs to apply according to CSC’s requirements.


聯(lián)系方式 Contacts

電話&傳真:+86-531-86182865

電郵:ciesdnu@163.com

網(wǎng)址:http://cie.sdnu.edu.cn/  

微信公眾號(hào):      

留學(xué)山東師大公眾號(hào)二維碼.jpg


附件1  APPENDIX

山東師范大學(xué)2024-2025學(xué)年接收外國(guó)留學(xué)生專業(yè)匯總

(“高水平研究生”項(xiàng)目)

image.png

image.png

image.png



Degree Programs for High-level Postgraduate Program

image.png

image.png
image.png

附件2  APPENDIX 2

山東師范大學(xué)外國(guó)留學(xué)生接收函申請(qǐng)流程

1、申請(qǐng)者確認(rèn)申請(qǐng)專業(yè)后,請(qǐng)將以下材料發(fā)送至接收學(xué)院(各招收學(xué)院聯(lián)系郵箱見(jiàn)下表):

  • 《山東師范大學(xué)外國(guó)留學(xué)生預(yù)錄取申請(qǐng)表》(附后)

  • 《山東師范大學(xué)外國(guó)留學(xué)生申請(qǐng)表》(附后)

  • 有效護(hù)照首頁(yè)掃描件

  • 經(jīng)公證的最高學(xué)歷證明

  • 自本科階段起的成績(jī)單

  • 兩位副教授及以上職稱人員寫(xiě)的推薦信

  • 其他學(xué)術(shù)支撐材料

2、學(xué)院審核、通知符合條件的申請(qǐng)者面試,完成后統(tǒng)一將以上材料連同《山東師范大學(xué)外國(guó)留學(xué)生學(xué)歷生面試評(píng)價(jià)表》(由學(xué)院填寫(xiě))發(fā)送至山東師范大學(xué)留學(xué)生工作辦公室(郵箱:ciesdnu@163.com)。

3、留學(xué)生工作辦公室審核并擇優(yōu)給通過(guò)學(xué)院審核的申請(qǐng)者發(fā)送山東師范大學(xué)接收函。


image.png


Application Procedure for Acceptance Letter

1. Applicants need to submit the following materials to targeted college/school (contacting email of teaching college/ school is listed below) after fixing the major.

  • Pre-admission Application Form (see in the below)

  • Application form for Shandong Normal University (see in the below)

  • Copy of Passport Homepage

  • Notarized Highest diploma to date

  • Academic transcripts (from the undergraduate program onwards)

  • Recommendation letters from two professors or associate professors

  • Other documents that may prove the applicants’ academic ability.

2. After examining all the materials, targeted college/school shall interview qualified applicants and transfer all the documents above together with Evaluation Form of SDNU for Accepting Degree Students (filled by targeted college/school) to International Students Office of SDNU (ciesdnu@163.com).

3. International Students Office will preferential make and send Acceptance Letter to applicants recommended by the college (school).

image.png

END







平果县| 遂宁市| 白城市| 山东| 靖江市| 华阴市| 肇源县| 宣恩县| 白城市| 盐山县| 衡阳市| 望谟县| 海南省| 江川县| 布拖县| 黑水县| 沙坪坝区| 枣庄市| 沂源县| 潢川县| 府谷县| 当雄县| 鹤庆县| 榆林市| 宝鸡市| 钦州市| 昭苏县| 龙南县| 德庆县| 木里| 杭锦旗| 新竹县| 渝中区| 宾川县| 天等县| 嘉义县| 湖南省| 德化县| 陆川县| 科技| 大足县|